ПИРКЕЙ АВОТ. (ГЛАВЫ ОТЦОВ)
(букварный перевод)
ГЛАВА ВТОРАЯ.
1. Раби сказал: Какой он, путь праведный – чтобы избрать тебе
человек?.. Любой, который создавать тиферет (красоту), а тиферет (красота) для
тебя – от человека.
И увы осторожному, - с заповедью
легкой, как с ослицей, которая не считает подарком заработанное в заповеди; и
увы считающему, - ущерб от заповеди, как противоположность заработанному. Ведь
заработанное – это оборотная сторона ущерба.
Созерцай три вещи и ты не
отойдешь в сторону: знай, что над тобой око видящее и ухо слышащее. А каждое
действие твое записывалось в Книгу.
(«создавать
тиферет» - стоит подумать. Это и «руах»-дух, и «З*А» с его
«встречно-поперечной» функцией, и М*Н, который от нижнего к высшему, т.е. связь
ЗоН общих с ЗоН бины, и средняя линия, и «действие записываемое в Книгу», и
«заработанное» - но «дар», и т.д. и т.п.)
2. Рабан Гамлиэль, сын раби
Игуды Ганаси сказал: Хорошо учение Торы вместе с путем земным, оба они
подвержены периодическому забвению; а вся Тора, она не с силой бури в стакане
воды, а с движущей силой постоянной периодичности. И все предприимчивые – с
накоплениями, да будут предприимчивые вместе с накоплениями во имя небес.
Заслуга поколений их – от колен их, и правильность их станет навечно – и вы
ступень. Я же настолько увеличу вознаграждение – как если бы работали они все.
3. Человек осторожен с
ценностями, которые не близки ему, но потребность собственная видится как
возлюбленная во время удовольствия, и не останавливается для человека даже во
время стесненных обстоятельств.
4. Он говорил: Сделай
желание его – как желание твое, чтобы он сделал желание твое – как желание его.
Отмени желание твое из-за желания его, чтобы он отменил желание других из-за
желания твоего.
Речь хвалебная: Бог простирается
из собранного, и Бог верит в суть твою до дня смерти твоей, и Бог знает союз
твой до затухания в месте его, и Бог говорит слово, которое невозможно
услышать, которое в окончании своем прозвучит, и Бог говорит, направляя
повторять, как бы и не направляет.
(дилемма:«его
– твое»… не стоит принимать эти слова исключительно как взаимоотношения
человека с Богом, но как высшую степень
обобщения, т.к. человек невысокой ступени, помня о Боге, обычно забывает о
ближнем (см.п.3); Речь хвалебная перекликается с п.2)
5. Он говорил: Невежда не
боится греха, и безграмотный не благочестив, и неудачник не изучает, и дотошный
не обучает, и не всякая предприимчивость поучительна, и в месте, где нет людей,
старайся быть человеком.
(необходимо
определить где здесь нисходящая линия, где восходящая, и в чем средняя линия…
или мудрость, милость и «создавай тиферет»; на вопрос: а где нет людей? –
существует множество ответов… сколько душ – столько и ответов, найди свой)
6. Также он заметил одну
воронку, которую наблюдал на поверхности воды; сказал ей: Выше проповеди
проповедь твоя, а конец проповеданного тобой будет проповедан.
(воронка –
это тиферет, З*А, шесть на девять, форма: тет-вав, цади-самех, совершенный
праведник; стоит представить воронку с верхним широким краем и нижним узким, с
вращением воды – как это перевести на человека, на общество, на человека в
обществе, на молитву, на связь
поколений, на душу праведника прошлого, вовлекающую в контакт душу живущего, и
т.д. и т.п.)
7. Он говорил: Умножающий
мясо – умножает червь; умножающий страсти – умножает тревогу; умножающий женщин
– умножает колдовство; умножающий служанок – умножает разврат; умножающий рабов
– умножает разбой; умножающий Тору – умножает жизнь; умножающий учебу –
умножает мудрость; умножающий совет – умножает понимание; умножающий
праведность – умножает благоденствие. Приобретающий доброе имя – приобретает
для себя самого; приобретающий ему слово Торы – приобретает ему грядущий высший
мир.
8. Рабан Йоханан бен Закай
получил от Гилеля и от Шамая. Он говорил: Если изучение Торы увеличивается, Бог
усиливает хорошее в сути твоей, потому что таким образом ты создан.
(далее
указаны аспекты усиления)
9. Пять учеников было у
рабана Йоханана бен Закая, и вот они: раби Элиэзер бен Горкенус, и раби Йегошуа
бен Хананиа, и раби Йоси Гакоген, и раби Шимон бен Нетанэль, и раби Эльазар бен
Арах. Он был раз как будто в них: раби Элиэзер бен Горкенус – человек с хорошей
памятью, у которого не пропадет даже капля памяти; раби Йегошуа бен Хананиа –
благословен родивший его; раби Йоси Гакоген – благочестив; раби Шимон бен
Нетанэль – боится греха; и раби Эльазар бен Арах – как усиливающийся источник.
Он говорил: Если все мудрецы Исраэль были бы на чаше весов, а Элиэзер бен Горкенус
на другой чаше – он перевесил бы всех. Аба Шауль говорил от имени его: Если все
мудрецы Исраэль были бы на чаше весов и Элиэзер бен Горкенус также с ними, а
Эльазар бен Арах на чаше другой – он перевесил бы всех.
(не все так
просто… нужна математическая смекалка; кроме того, во второй части слова «он
говорил» относятся не к Йоханану бен Закаю, а к Эльазару бен Араху; и почему
«благочестие» без отчества?)
10. Сказал им: Выйдите и
посмотрите – какая она добрая дорога, к которой прилепится человек? Раби
Элиэзер сказал: Добрый источник; раби Йегошуа сказал: Добрый товарищ; раби Йоси
сказал: Добрый сосед; раби Шимон сказал: Провидец, рожденный тобой; раби
Эльазар сказал: Доброе сердце.
Сказал им: Вижу я слова
Эльазара бен Араха, говорящего вам, – когда содержат слова его слова ваши.
Сказал им: Выйдите и
посмотрите, какая она дорога зла, чтобы отдалился от нее человек? Раби Элиэзер
сказал: Злой источник; раби Йегошуа сказал: Злой товарищ; раби Йоси сказал:
Злой сосед; раби Шимон сказал: Берущий в займы и не восполняющий; ведь взявший
взаймы у человека, как взявший взаймы из места, где сказано: Одалживает -
злодей и не будет возвращать, а праведник одаряет и дает взаймы. Раби Эльазар
сказал: Злое сердце.
Сказал им: Вижу я слова
Эльазара бен Араха, говорящего вам, - когда содержат слова его слова ваши.
Они сказали три сказа. Раби
Элиэзер сказал: Да будет честь товарища твоего дорога тебе, как своя, и Бог сменит
гнев на милость и возвращение, за день до смерти твоей; и увы несдержанному в
оценке сияния мудрецов, и увы осторожному в пламени их, которое не обжигает,
которое «кусающее укусом лисы» (сияние нежное и мудреное) и «жалящее укусом
скорпиона» (горячее сияние, проникающее внутрь и растекающееся по сосудам), и
как ощущение для восприятия ангела, и все слова их, как горящий огонь.
(нужно
обратить внимание на то, что в классических переводах «слова раби Эльазара» определены как «предпочтительные и обобщающие» по сравнению с
остальными, что в корне неправильно, т.к. написано дословно «вижу, когда
содержат слова его – слова ваши»; обобщение не всегда является признаком
высоты, например, малхут – образец объединения всех бхинот, что вовсе не дает
ей право предпочтения, а скорее наоборот; т.е. нужно различать «обобщение
вверх» и «объединение вниз»; вот почему в предыдущем пункте появляется новый
персонаж – Аба Шауль, который говорит от имени раби Элиэзера бен Горкенуса,
который олицетворяет Кетер, и вот почему перевешивание первое совершенно
отличается от перевешивания второго; очередной раз приходится напомнить
читателю об осторожности о которой пишут святые отцы, потому что толкователи и
переводчики (даже уважаемые, не говоря о современных) внесли много путаницы)
11. Раби Йегошуа сказал:
Злой источник и склонность злая, и ненависть людская выводят человека из мира.
12. Раби Йоси сказал: Да
будет сумма товарища твоего дорога для тебя как твоя собственная, и исправляй
себя для изучения Торы, которую нельзя получить в наследство тебе, а вся работа
твоя будет во имя небес.
(спроси
себя: кто он – товарищ твой? Сосед или Источник? Кто имеет сумму? Сумму для
исправления или сумму для дарования? И нет передачи в наследство…)
13. Раби Шимон сказал: Увы
осторожному в чтении «Шма» и в молитве, и когда ты молишься, Бог сделает
молитву твою постоянной, но милосердие и мольба перед местом, где сказано: Ибо
милосерден и милостив Он, долготерпелив и благодатен, и утешитель от злого: и
Бог сменит зло в лице тебя самого.
14. Раби Эльазар сказал:
Увы погруженному в изучение Торы, и
знай, что ответить неверующему, и знай
перед кем ты трудишься, и кто Он - Господин
труда твоего, который завершит для тебя
вознаграждением действие твоё.
15. Раби Тарфон сказал:
День краток, и
работы делается
много, и делающие ленивы, и вознаграждение
велико, и Хозяин давит.
16. ОН как бы говорит:
«Не (довлеет) над тобой работа по
завершению, но и не свободен ты отстраниться
от нее». Если изучение Торы велико –
передастся тебе вознаграждение великое,
а Попечитель – Он Господин труда твоего,
который завершит для тебя вознаграждением
действие твоё. И знай, что вознаграждающий
подарок праведников готов прийти.