вторник, 9 сентября 2014 г.

Пиркей Авот. (Главы Отцов)(Гл.2)

ПИРКЕЙ АВОТ. (ГЛАВЫ ОТЦОВ)
(букварный перевод)





ГЛАВА ВТОРАЯ.



1. Раби сказал: Какой он, путь праведный – чтобы избрать тебе человек?.. Любой, который создавать тиферет (красоту), а тиферет (красота) для тебя – от человека.

И увы осторожному, - с заповедью легкой, как с ослицей, которая не считает подарком заработанное в заповеди; и увы считающему, - ущерб от заповеди, как противоположность заработанному. Ведь заработанное – это оборотная сторона ущерба.
Созерцай три вещи и ты не отойдешь в сторону: знай, что над тобой око видящее и ухо слышащее. А каждое действие твое записывалось в Книгу.
(«создавать тиферет» - стоит подумать. Это и «руах»-дух, и «З*А» с его «встречно-поперечной» функцией, и М*Н, который от нижнего к высшему, т.е. связь ЗоН общих с ЗоН бины, и средняя линия, и «действие записываемое в Книгу», и «заработанное» - но «дар», и т.д. и т.п.)


2. Рабан Гамлиэль, сын раби Игуды Ганаси сказал: Хорошо учение Торы вместе с путем земным, оба они подвержены периодическому забвению; а вся Тора, она не с силой бури в стакане воды, а с движущей силой постоянной периодичности. И все предприимчивые – с накоплениями, да будут предприимчивые вместе с накоплениями во имя небес. Заслуга поколений их – от колен их, и правильность их станет навечно – и вы ступень. Я же настолько увеличу вознаграждение – как если бы работали они все.


3. Человек осторожен с ценностями, которые не близки ему, но потребность собственная видится как возлюбленная во время удовольствия, и не останавливается для человека даже во время стесненных обстоятельств.


4. Он говорил: Сделай желание его – как желание твое, чтобы он сделал желание твое – как желание его. Отмени желание твое из-за желания его, чтобы он отменил желание других из-за желания твоего.
Речь хвалебная: Бог простирается из собранного, и Бог верит в суть твою до дня смерти твоей, и Бог знает союз твой до затухания в месте его, и Бог говорит слово, которое невозможно услышать, которое в окончании своем прозвучит, и Бог говорит, направляя повторять, как бы и не направляет.
(дилемма:«его – твое»… не стоит принимать эти слова исключительно как взаимоотношения человека с Богом, но как высшую степень обобщения, т.к. человек невысокой ступени, помня о Боге, обычно забывает о ближнем (см.п.3); Речь хвалебная перекликается с п.2)


5. Он говорил: Невежда не боится греха, и безграмотный не благочестив, и неудачник не изучает, и дотошный не обучает, и не всякая предприимчивость поучительна, и в месте, где нет людей, старайся быть человеком.
(необходимо определить где здесь нисходящая линия, где восходящая, и в чем средняя линия… или мудрость, милость и «создавай тиферет»; на вопрос: а где нет людей? – существует множество ответов… сколько душ – столько и ответов, найди свой)


6. Также он заметил одну воронку, которую наблюдал на поверхности воды; сказал ей: Выше проповеди проповедь твоя, а конец проповеданного тобой будет проповедан.
(воронка – это тиферет, З*А, шесть на девять, форма: тет-вав, цади-самех, совершенный праведник; стоит представить воронку с верхним широким краем и нижним узким, с вращением воды – как это перевести на человека, на общество, на человека в обществе, на молитву,  на связь поколений, на душу праведника прошлого, вовлекающую в контакт душу живущего, и т.д. и т.п.)


7. Он говорил: Умножающий мясо – умножает червь; умножающий страсти – умножает тревогу; умножающий женщин – умножает колдовство; умножающий служанок – умножает разврат; умножающий рабов – умножает разбой; умножающий Тору – умножает жизнь; умножающий учебу – умножает мудрость; умножающий совет – умножает понимание; умножающий праведность – умножает благоденствие. Приобретающий доброе имя – приобретает для себя самого; приобретающий ему слово Торы – приобретает ему грядущий высший мир.


8. Рабан Йоханан бен Закай получил от Гилеля и от Шамая. Он говорил: Если изучение Торы увеличивается, Бог усиливает хорошее в сути твоей, потому что таким образом ты создан.
(далее указаны аспекты усиления)


9. Пять учеников было у рабана Йоханана бен Закая, и вот они: раби Элиэзер бен Горкенус, и раби Йегошуа бен Хананиа, и раби Йоси Гакоген, и раби Шимон бен Нетанэль, и раби Эльазар бен Арах. Он был раз как будто в них: раби Элиэзер бен Горкенус – человек с хорошей памятью, у которого не пропадет даже капля памяти; раби Йегошуа бен Хананиа – благословен родивший его; раби Йоси Гакоген – благочестив; раби Шимон бен Нетанэль – боится греха; и раби Эльазар бен Арах – как усиливающийся источник. Он говорил: Если все мудрецы Исраэль были бы на чаше весов, а Элиэзер бен Горкенус на другой чаше – он перевесил бы всех. Аба Шауль говорил от имени его: Если все мудрецы Исраэль были бы на чаше весов и Элиэзер бен Горкенус также с ними, а Эльазар бен Арах на чаше другой – он перевесил бы всех.
(не все так просто… нужна математическая смекалка; кроме того, во второй части слова «он говорил» относятся не к Йоханану бен Закаю, а к Эльазару бен Араху; и почему «благочестие» без отчества?)


10. Сказал им: Выйдите и посмотрите – какая она добрая дорога, к которой прилепится человек? Раби Элиэзер сказал: Добрый источник; раби Йегошуа сказал: Добрый товарищ; раби Йоси сказал: Добрый сосед; раби Шимон сказал: Провидец, рожденный тобой; раби Эльазар сказал: Доброе сердце.
Сказал им: Вижу я слова Эльазара бен Араха, говорящего вам, – когда содержат слова его слова ваши.
Сказал им: Выйдите и посмотрите, какая она дорога зла, чтобы отдалился от нее человек? Раби Элиэзер сказал: Злой источник; раби Йегошуа сказал: Злой товарищ; раби Йоси сказал: Злой сосед; раби Шимон сказал: Берущий в займы и не восполняющий; ведь взявший взаймы у человека, как взявший взаймы из места, где сказано: Одалживает - злодей и не будет возвращать, а праведник одаряет и дает взаймы. Раби Эльазар сказал: Злое сердце.
Сказал им: Вижу я слова Эльазара бен Араха, говорящего вам, - когда содержат слова его слова ваши.
Они сказали три сказа. Раби Элиэзер сказал: Да будет честь товарища твоего дорога тебе, как своя, и Бог сменит гнев на милость и возвращение, за день до смерти твоей; и увы несдержанному в оценке сияния мудрецов, и увы осторожному в пламени их, которое не обжигает, которое «кусающее укусом лисы» (сияние нежное и мудреное) и «жалящее укусом скорпиона» (горячее сияние, проникающее внутрь и растекающееся по сосудам), и как ощущение для восприятия ангела, и все слова их, как горящий огонь.
(нужно обратить внимание на то, что в классических переводах «слова раби Эльазара» определены как «предпочтительные и обобщающие» по сравнению с остальными, что в корне неправильно, т.к. написано дословно «вижу, когда содержат слова его – слова ваши»; обобщение не всегда является признаком высоты, например, малхут – образец объединения всех бхинот, что вовсе не дает ей право предпочтения, а скорее наоборот; т.е. нужно различать «обобщение вверх» и «объединение вниз»; вот почему в предыдущем пункте появляется новый персонаж – Аба Шауль, который говорит от имени раби Элиэзера бен Горкенуса, который олицетворяет Кетер, и вот почему перевешивание первое совершенно отличается от перевешивания второго; очередной раз приходится напомнить читателю об осторожности о которой пишут святые отцы, потому что толкователи и переводчики (даже уважаемые, не говоря о современных) внесли много путаницы)


11. Раби Йегошуа сказал: Злой источник и склонность злая, и ненависть людская выводят человека из мира.


12. Раби Йоси сказал: Да будет сумма товарища твоего дорога для тебя как твоя собственная, и исправляй себя для изучения Торы, которую нельзя получить в наследство тебе, а вся работа твоя будет во имя небес.
(спроси себя: кто он – товарищ твой? Сосед или Источник? Кто имеет сумму? Сумму для исправления или сумму для дарования? И нет передачи в наследство…)


13. Раби Шимон сказал: Увы осторожному в чтении «Шма» и в молитве, и когда ты молишься, Бог сделает молитву твою постоянной, но милосердие и мольба перед местом, где сказано: Ибо милосерден и милостив Он, долготерпелив и благодатен, и утешитель от злого: и Бог сменит зло в лице тебя самого.

14. Раби Эльазар сказал: Увы погруженному в изучение Торы, и знай, что ответить неверующему, и знай перед кем ты трудишься, и кто Он - Господин труда твоего, который завершит для тебя вознаграждением действие твоё.


15. Раби Тарфон сказал: День краток, и работы делается много, и делающие ленивы, и вознаграждение велико, и Хозяин давит.


16. ОН как бы говорит: «Не (довлеет) над тобой работа по завершению, но и не свободен ты отстраниться от нее». Если изучение Торы велико – передастся тебе вознаграждение великое, а Попечитель – Он Господин труда твоего, который завершит для тебя вознаграждением действие твоё. И знай, что вознаграждающий подарок праведников готов прийти.