суббота, 26 марта 2016 г.

Израиль.

Израиль.

Христос именует наружность книжников, которые пекутся о "внешнем" много более, чем о "внутреннем" - притворною. (Матф.23, Лук.11)

Вопрос: где, на каком рубеже соединяется для человека мир внутренний и мир внешний?
Конечно же всего более на лице! Отсюда, притворяться - означает лице-мерить! Придавать вопросам веры мирские одежды.

Но, "притвор" - это ещё и место соединения двери с дверной коробкой.
Поэтому если говорить о внутреннем смысле Святого Письма, то "мезузу" ("мезуза" - заимствованное из Торы слово, ставшее нарицательным; букв. "фиксация перемещения" или "переход в доме") со словами "Шма Исраэль..." следовало бы помещать на "притворе лица", но не на косяках дверей.

Подобно этому заповедь Торы о ручном и головном тфилине (Тора, Дварим 6:8-9) следует переводить иначе, чтобы слова "Господь - Один!" (дословно: "Слушай Исраэль, Господь (ЙудХейВавХей - и это пять) - Элохей наш, Господь - Один!") жили на лице-переходе, в глазах, в руках в действии.



(Для сравнения. Слова Торы о символе веры "Шма Исраэль..."
Традиционный перевод: "И повяжи их как знак на руку свою, и будут они знаками между глазами твоими, и напиши их на косяках дома своего и на воротах своих."

Авторский перевод: "А связывание их - как знак руки твоей (знак руки - это "хамса" - ладонь символизирующая "единство пяти"), и стали как тотефет (кокарда, третий глаз) между глаз твоих, а написание их - на притворах дома твоего и во вратах твоих."

Здесь "притворы дома" и "врата" - это пять отверстий-проходов на лице, где третий глаз символизирует их единство в постижении)


Комментариев нет:

Отправить комментарий