понедельник, 29 февраля 2016 г.

Тегилим. (4)

Псалтырь или Книга Псалмов. (Сефер Тегилим)
(извечное театрализованное душевное представление)



Представление Четвертое.


Черниховский Пролог.

4.1 Музыка Жизни еще только пробуждается, но Великий Дирижер всегда внимателен. Ждет отклика музыкантов, проверяет готовность, поднимает руки. Сердце каждого музыканта замирает в этот момент. Человек ощущает себя стоящим во весь рост в тамбуре, между двумя дверьми, как буква «вав» между двумя буквами «далет» в имени «ДаВиД». Состояние перехода, тишина, и только внутреннее «Я» поднимает тяжбу удивления от звука «У» к звуку «О»... меняя огласовки в слове давид на «дуд»-сосуд и «дод»-любимый.

4.2 ...Утро…..чуточку влажное...от ночи....в ожидании всё возрастающего тепла, сонное ещё, т.к. весна не торопится а...
...Отдает себя почувствовать по капельке....:то взглядом простым, то ...улыбкой еле приметной, то...вздохнет, словно сама-с собою вспоминает или мечтает о том, что случится через секунду...
У-у-утро....
ещё синички не осмеливаются залиться смехом...
ещё скворцов не толкает природа к поиску веточек и пёрышков для гнезда...
ещё ветер сдерживает сам себя от порывов и игр с пылью дорог....
НО-о-о...
тишина утра… Одари меня подробностями и тогда услышишь молитву мою.
4.3 Ах! что она может сделать с человеком, сумевшим Вдохнуть эту Тишину утра?!
...ты встал, но ещё не проснулся… пока честь моя для стыда;
...ты ещё наслаждаешься от перемещения в пространстве автоматически, в безмыслии… люби пустоту;
..ты видишь, что - УТРО!!!...но ещё не окунулся весь, полностью в реалии… ищи обман — в чем он?
Это уже не граница между сном и бодростью, но...все-таки...
4.4 И вдруг!!!
ВДОХ....
головокружительный, умопомрачительный от нежности и неги, хранящейся в самом воздухе..
4.5 ...и слезы...мгновенно заблестят и увлажнят твои глаза...от невозможности «удержать» в себе…
...и миловидная скромностью своей и неприметностью - внутренняя улыбка...
...от...недостойности своей - с одной стороны,
и
...от Возможности почувствовать происходящее - внутри тебя...
4.6 И теперь уже...
Нет!
ты не можешь теперь ни злиться ни капризничать, ни недовольствовать, ни сердиться тем более!!!
4.7 Претензии???
Да им просто не откуда взяться сейчас в тебе!!!
Это какая-то невиданно Добрая Доброта начинает Сочиться прямо из тебя...и распространяться...
И хочется делать невидимо - Добрые поступки.
И не потому, что...
И не от того, что...
И не для...
4.8 А просто так!!!
Изнутри того, что Ты - Есть!
...без благодарности,
...без видимости,
...без чего бы то ни было..
4.9 А ...оседать росой...-незаметно, вовремя, не мешая и не помогая..
А по велению неслышимого ни для кого, а только...
Сердца.

4.1 Для Дирижера игр - куплет о Давиде (о ДВД).
4.2 При чтении Меня туманно, Элохи - правильный; в подробности расширение для Меня. Одари Меня и слушай молитву Мою.
4.3 Сыновья человека, пока честь Моя для стыда — любите пустоту, ищите обман, вовеки.
4.4 И знайте, что неравное отношение ЙХВХ последователю Его. ЙХВХ услышит при чтении меня Ему.
4.5 Раздражайтесь, но не совратитесь. Говорите в сердце Вашем, на ложе Вашем, и уподобляйтесь, вовеки.
4.6 Приносите в жертву жертвенное моё правильно, и полагайтесь на ЙХВХ.
4.7 Многие говорят: «Кто - боится нас, добро - избегает нас, свет - лик Твой, ЙХВХ.»
4.8 Передается радость в сердце моё — от времени злаки их и вино их (их - многих) улучшаются.
4.9 В покое вместе: поминовение и женское, ибо Ты, ЙХВХ, в одиночество, разумеется, поместишь сыновей. 
 

пятница, 19 февраля 2016 г.

Тегилим. (1,2,3)

Псалтырь или Книга Псалмов. (Сефер Тегилим)
(извечное театрализованное душевное представление)











(Примечание переводчика:
Обычно считается, что слово «Тегилим» - это «восхваления», хотя намного точнее будет переводить его как «удивления, восторги».
Точно также слово «Сефер» - как «книга», сужает наше понимание. Стоит знать, что «сефер» или «с-ф-р» - это ещё и «сфера» и «шифр», где:
«сфера интересов, сфера деятельности, сфера влияний» - это любое внешнее «представление» человека несомое в мир. Любое выражение и предложение себя, от слова к делу, не только «речь» и «книга», но и «постановка в театре Жизни», а также любая работа, всякая игра, коммуникация.
В отличие от «сферы», слово «шифр» всегда отвечает за «представления» внутри человека, т.е. представления сознания, образное и логическое мышления.

В данном контексте «Книга Псалмов» становится «Представлением Восторгов». И у читателя остается право выбора между «Представлениями во внешний мир с Восторгом от него», с одной стороны, и «Представлениями из мира внутреннего в Восторге с ним», с другой стороны.
И то и другое — суть Бог!)







Представление Первое.



Действующие лица и исполнители:

Муж, простолюдин — главный герой любого действия, хорошего или плохого.
Злодеи — любые недоброжелатели, внутренние или внешние.
Грехи — любая выгода.
Непутевые — оседлые и развлекающиеся злодеи.
Предание — представление свыше, активированное представлением снизу.
Праведники — оправдывающие собой iMAM.

iMAM - (в оригинале «Йуд-Хей-Вав-Хей») - «Имеющий», «Сущий» - именная маска или роль Бога, указывающее Собой путь 5-ти таинств раскрытия и осознания в направлении от Точки к нашему Миру, где:

«точка» буквы «i” - как «идея» любого представления;
сама буква «i” - как «роль» любого представления, которая исходит от идеи;
первая буква «М» - как «игра» представлений; и отсюда - Мир, как благополучие и покой;
буква «А» - как «душа» любого представления; вдохновение;
последняя буква «М» - как «тело\дело» любого представления; Мир, как окружающая реальность.





1.
Cчастлив муж,… אַשְׁרֵי הָאִישׁ
Тот, что не идет по подсказке злодеев, (а если пошел) אֲשֶׁר לֹא הָלַךְ, בַּעֲצַת רְשָׁעִים
Он на пути грехов – не останавливается, (а если остановился) וּבְדֶרֶךְ חַטָּאִים, לֹא עָמָד
Он в местопребывании непутевых – не засиживается! וּבְמוֹשַׁב לֵצִים, לֹא יָשָׁב

2.
Ибо, если в свете Представления iMAM... כִּי אִם בְּתוֹרַת יְהוָה, חֶפְצוֹ
Желание его,
То в свете Представления (iMAM)... וּבְתוֹרָתוֹ
Будет думать он днем и ночью! יֶהְגֶּה, יוֹמָם וָלָיְלָה

3.
И суть как древо, посаженное над потоками вод: וְהָיָה-- כְּעֵץ, שָׁתוּל עַל-פַּלְגֵי-מָיִם
И плод свой даст во время свое,… אֲשֶׁר פִּרְיוֹ, יִתֵּן בְּעִתּוֹ
И рост его не будет пустым, (а в росте своем) וְעָלֵהוּ לֹא-יִבּוֹל
И все, что выдаст - будет удачным! וְכֹל אֲשֶׁר-יַעֲשֶׂה יַצְלִיחַ

4.
Не так злодеи,… לֹא-כֵן הָרְשָׁעִים
Но как сок, כִּי אִם-כַּמֹּץ
Чей дух - отталкивает нас! אֲשֶׁר-תִּדְּפֶנּוּ רוּחַ

5.
Поэтому,… עַל-כֵּן
Не устоят злодеи в суде,… לֹא-יָקֻמוּ רְשָׁעִים--בַּמִּשְׁפָּט
И грехи - в общине праведников! וְחַטָּאִים, בַּעֲדַת צַדִּיקִים

6.
Когда,... כִּי
Увидит iMAM путь праведников,… יוֹדֵעַ יְהוָה, דֶּרֶךְ צַדִּיקִים
То путь злодеев — пропадет! וְדֶרֶךְ רְשָׁעִים תֹּאבֵד.




Представление Второе.

Действующие лица и исполнители:

Народы и Нации — представители общественного мнения в целом, как внутри человека, так и вне его; представители места и земли — это народ, а представители языка и жизненного уклада — это нация.
Земля — любое располагающее к себе, но обязывающее начало.
Царь — в общем случае это властелин: земли, народа, небес и др.
Князь — властелин нации.
Эль — именная маска или роль Бога порождающая имя Бога «iMAM”, как имя «Отец» и имя «Сын» Одного, Единого, Единственного, исполняющего для нас разные роли и разрешающего нам разные роли, и эта роль соответствует точке в начале имени «iMAM”.
Сидящий в Небесах» - именная маска или роль Бога соответствующая первой букве «М» в имени «iMAM”.
Адонай — именная маска или роль Бога, соответствующая последней букве «М» в имени «iMAM”.
Цион — символ величия святости для праведников.




1.
О чем… לָמָּה
Шумят народы?.. רָגְשׁוּ גוֹיִם
И нации?.. וּלְאֻמִּים
- Пустословят! יֶהְגּוּ-רִיק

2.
Появятся цари земли… יִתְיַצְּבוּ, מַלְכֵי-אֶרֶץ
И князья обоснуются вместе - וְרוֹזְנִים נוֹסְדוּ-יָחַד
Поверх iMAM, עַל-יְהוָה
И поверх продолжения Его! וְעַל-מְשִׁיחוֹ

3.
Разорвутся... נְנַתְּקָה
Те бразды некие… אֶת-מוֹסְרוֹתֵימוֹ
И снимутся с Него… וְנַשְׁלִיכָה מִמֶּנּוּ
Узы некие! עֲבֹתֵימוֹ

4.
«Сидящий в Небесах» - יוֹשֵׁב בַּשָּׁמַיִם
Улыбнется… יִשְׂחָק
Адонай (Господь) - אֲדֹנָי
Будет насмехаться над некими! יִלְעַג-לָמוֹ

5.
Тогда будет слово… אָז יְדַבֵּר
К некоторым…. אֵלֵימוֹ
От гнева Его и от ярости Его - בְאַפּוֹ; וּבַחֲרוֹנוֹ
Устрашатся некоторые: יְבַהֲלֵמוֹ


6.
«А Я!?וַאֲנִי
Возлияние Мое Царское נָסַכְתִּי מַלְכִּי
Над Ционом, - עַל-צִיּוֹן
Горой Святой!» הַר-קָדְשִׁי

7.
Эль (Бог) рассказывая закон iMAM… אֲסַפְּרָה, אֶל-חֹק: יְהוָה
Обратится ко Мне (к iMAM): אָמַר אֵלַי
«Сын Мой, Ты — Я! בְּנִי אַתָּה--אֲנִי
Сегодня будет рождение Твое!» הַיּוֹם יְלִדְתִּיךָ.

8.
«Проси Моего… שְׁאַל מִמֶּנִּי
И передам народам наследие Твое. וְאֶתְּנָה גוֹיִם, נַחֲלָתֶךָ
И предскажу Тебе уничижение земли!» וַאֲחֻזָּתְךָ, אַפְסֵי-אָרֶץ.

9.
«Возбуди власть крепкую… תְּרֹעֵם, בְּשֵׁבֶט בַּרְזֶל
Как инструмент создателя. כִּכְלִי יוֹצֵר
Рассей их!» תְּנַפְּצֵם.

10.
«И тотчас... וְעַתָּה
Цари поумнеют, מְלָכִים הַשְׂכִּילוּ
Снимут приговор Мой с земли!» הִוָּסְרוּ, שֹׁפְטֵי אָרֶץ.

11.
(Скажут): «Работа iMAM - עִבְדוּ אֶת-יְהוָה
В страхе, בְּיִרְאָה
А радость Его — в трепете!» וְגִילוּ, בִּרְעָדָה.

12.
«Целующий Он,... נַשְּׁקוּ-בַר
Чтобы не отвернулись и не потеряли путь. פֶּן-יֶאֱנַף וְתֹאבְדוּ דֶרֶךְ
Но если чуть воспылает гнев Его, - כִּי-יִבְעַר כִּמְעַט אַפּוֹ
То счастлив каждый полагающийся на Него! אַשְׁרֵי, כָּל-חוֹסֵי בוֹ.





Представление Третье.



Действующие лица и исполнители.

Давид — именная маска или роль Бога, воплощенная в библейского царя, как автора слов Тегилим. Образ имени символичен в аспектах: букв, цифр, огласовок, их взаимодействий и подобий, внутренностей и внешностей. В русском языке соответствует имени «Или», где центральное «л», обозначающее человека, может читаться как «д», при добавлении черты внизу; может быть как «а», при черте внутри, и читаться как «я»;
Элохим - именная маска или роль Бога, как непознаваемая, но активно влияющая сила, т.к переводится двумя словами: «Это Кто» или «Некто», как «неизвестно Кто» и как «Тот, который сделал»;
«Давид избегающий» - это уже не Давид, а «любимый» (огласовка - холам), который избегает порождения благополучия ограничивая себя. Во время ограничения себя — «многочисленные» теснят!

1.
Куплет о Давиде... מִזְמוֹר לְדָוִד
Избегающем. בְּבָרְחוֹ
По причине: מִפְּנֵי
«Ав-Шалом» (Благополучие Отца) - Сын Его! אַבְשָׁלוֹם בְּנוֹ

2.
iMAM…  יְהוָה
Как велики теснящие. מָה-רַבּוּ צָרָי
«Многочисленные» взяли верх ! רַבִּים, קָמִים עָלָי

3.
«Многочисленные» говорят о душе-нефеш Моей: רַבִּים, אֹמְרִים לְנַפְשִׁי
«Нет спасения ей у Него, אֵין יְשׁוּעָתָה לּוֹ
Внутри Элохим, вовеки!» בֵאלֹהִים סֶלָה

4.
А ты iMAM — щит для меня… וְאַתָּה יְהוָה, מָגֵן בַּעֲדִי
Честь моя. כְּבוֹדִי
И капли головы моей! וּמֵרִים רֹאשִׁי

5.
Голос мой... קוֹלִי
К iMAM воззову. אֶל-יְהוָה אֶקְרָא
И откликнется мне וַיַּעֲנֵנִי
С горы святой Его, вовеки! מֵהַר קָדְשׁוֹ סֶלָה

6.
Я — покой мой и присутствие…  אֲנִי שָׁכַבְתִּי, וָאִישָׁנָה
Пробуждение мое — הֱקִיצוֹתִי
Когда iMAM поддержит меня! כִּי יְהוָה יִסְמְכֵני

7.
Не страшусь… לֹא-אִירָא
Множества народа, который вокруг, מֵרִבְבוֹת עָם--    אֲשֶׁר סָבִיב
Внимает надо мною! שָׁתוּ עָלָי

8.
Высота - iMAM…  קוּמָה יְהוָה
Спасение моё — Элохи… הוֹשִׁיעֵנִי אֱלֹהַי
Ибо ударит всех враждебных к плачу двух - כִּי-הִכִּיתָ אֶת-כָּל-אֹיְבַי לֶחִי;
שִׁנֵּי
Злодеев поразит! רְשָׁעִים    שִׁבַּרְתָּ

9.
В iMAM – спасающий…  לַיהוָה הַיְשׁוּעָה
Над народом Твоим - благословение Твое, עַל-עַמְּךָ בִרְכָתֶךָ
Вовеки! סֶּלָה











воскресенье, 7 февраля 2016 г.

"Лишма" - "ради нее". (ради заповеди изучать Тору)

Заинтересованному читателю, конечно же, известен общий для всего духовного мира и системный в иудаизме и кабале указатель пути:

"Пусть человек занимается в Торе и Заповедях даже не ради нее, ибо изнутри "не ради нее" придет к "ради нее".
На иврите:  כי מתוך  שלא לשמה יבא לשמה...
где  שלא לשמה - ло лишма - не ради нее; а לשמה - лишма - ради нее.

Эта цитата из Талмуда говорит о том, что истинный духовный путь не предполагает намерения "ради себя или какой бы то ни было собственной цели", а предполагает исключительно "работу ради работы" или "изучение Торы и выполнение Заповедей ради самой заповеди, которая предписывает это." Кроме того, говорится, что человек должен заниматься Торой даже если еще не приобрел такого высокого и чистого намерения.


Стоит сказать, возможно впервые для русскоязычного подвижника, что, если читать эту цитату из мишны дословно, то получается, что не "человек придет от ло лишма к лишма" (как принято считать), а само "лишма придет изнутри ло лишма", т.е у человека родится (придет свыше) намерение "ради нее" изнутри действий "не ради нее".
Есть разница!

Еще одно. Чем отличается "ло лишма" от "лишма"?
Ответ: двумя буквами - לא, ламед и алеф, что в гиматрии составляет - 31 и сумму цифр - 4, что далет, что малхут.
Кроме того, объединение этих двух букв - это само по себе событие: буква алеф в конце отменяет всякие претензии буквы ламед на три линии, на движение, на начало начал в этом мире. Отношение "места единицы" и "места двенадцати" хорошо описаны в мудрости и нет смысла к этим отношениям возвращаться. (С этой точки зрения обратный порядок этих букв, как алеф-ламед или "аль" - переводимый, подобно этому, также как: не, нельзя, ничто... мне видится поздним и сомнительным.)

Чем отличается "ло лишма" от "лишма" в гиматриях? (например)
Гиматрия слов мишны "чтоло лишма" - составляет 331 и 375, где сумма цифр 7+15=22,
т.е это  22 буквы еврейского алфавита;
а гиматрия "лишма" составляет в сумме цифр - 15, или 15 ступеней восхождения (восхваления Всевышнего в псалмах.)
Получается, согласно тексту, что "изнутри букв, изнутри святого текста, изнутри самого чтения родится, при заинтересованном участии человека, восторженное отношение к Богу и лестница подъема!"

"Заинтересованность" - Есть ли?
Это большой вопрос каждого к самому себе: "Хочу ли я быть "никем", быть "рабом" Бога?" - достаточно облачить на себя примеры настоящих праведников, коих единицы, и уж точно сегодня они не на виду, и не относятся к "авторитетам" нашего мира...

Подобные слова сказал Кабалист: מי שאוכל דג ביום דג ניצל מדג "Кто ест даг в день даг избавится от даг!"

"даг" - это рыба,
"даг" - это две цифры 4 и 3, что в сумме 7 и шабат,
"даг" - это страшный суд и ад; но в гиматрии далет=434, гимель=83, т.е 11+11=22 (буквы иврита)
Конечно все любят рыбу, шабат, спасение и эгоистический перевод:
"Тот, кто кушает рыбу в шабат - спасется от адских мук!"
Вот и всё!

Но сказано:
"Кто ест (гиматрия=15) Д*Г (а это значит в молитвенном намерении "к Богу", т.е от малхут к З*А, что подобно от "далет к гимел" и Ма*Н, и подобно содержанию восхвалений во рту) в день Д*Г (в день большого и малого светил, в день дня и ночи, т.е постоянно) избавится от Д*Г (от 22 букв-сосудов чтения Торы "ло лишма")."