Псалтырь
или Книга Псалмов. (Сефер Тегилим)
(извечное
театрализованное душевное представление)
(Примечание
переводчика:
Обычно
считается, что слово «Тегилим» - это
«восхваления», хотя намного точнее
будет переводить его как «удивления,
восторги».
Точно
также слово «Сефер» - как «книга», сужает
наше понимание. Стоит знать, что «сефер»
или «с-ф-р» - это ещё и «сфера» и «шифр»,
где:
«сфера
интересов, сфера деятельности, сфера
влияний» - это любое внешнее «представление»
человека несомое в мир. Любое выражение
и предложение себя, от слова к делу, не
только «речь» и «книга», но и «постановка
в театре Жизни», а также любая работа,
всякая игра, коммуникация.
В
отличие от «сферы», слово «шифр» всегда
отвечает за «представления» внутри
человека, т.е. представления сознания,
образное и логическое мышления.
В
данном контексте «Книга Псалмов»
становится «Представлением Восторгов».
И у читателя остается право выбора между
«Представлениями во внешний мир с
Восторгом от него», с одной стороны, и
«Представлениями из мира внутреннего
в Восторге с ним», с другой стороны.
И
то и другое — суть Бог!)
Представление
Первое.
Действующие
лица и исполнители:
Муж,
простолюдин — главный герой любого
действия, хорошего или плохого.
Злодеи
— любые недоброжелатели, внутренние
или внешние.
Грехи
— любая выгода.
Непутевые
— оседлые и развлекающиеся злодеи.
Предание
— представление свыше, активированное
представлением снизу.
Праведники
— оправдывающие собой iMAM.
iMAM
- (в
оригинале «Йуд-Хей-Вав-Хей») - «Имеющий»,
«Сущий» - именная маска или роль Бога,
указывающее Собой путь 5-ти таинств
раскрытия и осознания в направлении от
Точки к нашему Миру, где:
«точка»
буквы «i”
- как
«идея» любого представления;
сама
буква «i”
- как
«роль» любого представления, которая
исходит от идеи;
первая
буква «М» - как «игра» представлений; и
отсюда - Мир, как благополучие и покой;
буква
«А» - как «душа» любого представления;
вдохновение;
последняя
буква «М» - как «тело\дело» любого
представления; Мир, как окружающая
реальность.
1.
Cчастлив
муж,… אַשְׁרֵי
הָאִישׁ
Тот, что не идет по
подсказке злодеев, (а если пошел) אֲשֶׁר
לֹא הָלַךְ,
בַּעֲצַת
רְשָׁעִים
Он на пути грехов – не
останавливается, (а если остановился)
וּבְדֶרֶךְ
חַטָּאִים, לֹא
עָמָד
Он в местопребывании
непутевых – не засиживается! וּבְמוֹשַׁב
לֵצִים, לֹא
יָשָׁב
2.
Ибо, если в свете
Представления iMAM...
כִּי
אִם בְּתוֹרַת יְהוָה,
חֶפְצוֹ
Желание его,
То в свете
Представления (iMAM)...
וּבְתוֹרָתוֹ
Будет думать
он днем и ночью! יֶהְגֶּה,
יוֹמָם
וָלָיְלָה
3.
И суть как
древо, посаженное над потоками вод:
וְהָיָה--
כְּעֵץ,
שָׁתוּל
עַל-פַּלְגֵי-מָיִם
И плод свой
даст во время свое,… אֲשֶׁר
פִּרְיוֹ,
יִתֵּן
בְּעִתּוֹ
И рост его
не будет пустым, (а в росте своем) וְעָלֵהוּ
לֹא-יִבּוֹל
И все, что
выдаст - будет удачным! וְכֹל
אֲשֶׁר-יַעֲשֶׂה
יַצְלִיחַ
4.
Не так
злодеи,… לֹא-כֵן
הָרְשָׁעִים
Но как сок,
כִּי
אִם-כַּמֹּץ
Чей дух -
отталкивает нас! אֲשֶׁר-תִּדְּפֶנּוּ
רוּחַ
5.
Поэтому,…
עַל-כֵּן
Не устоят
злодеи в суде,… לֹא-יָקֻמוּ
רְשָׁעִים--בַּמִּשְׁפָּט
И грехи - в
общине праведников! וְחַטָּאִים,
בַּעֲדַת
צַדִּיקִים
6.
Когда,...
כִּי
Увидит iMAM
путь
праведников,… יוֹדֵעַ
יְהוָה,
דֶּרֶךְ
צַדִּיקִים
То путь
злодеев — пропадет! וְדֶרֶךְ
רְשָׁעִים תֹּאבֵד.
Представление
Второе.
Действующие
лица и исполнители:
Народы
и Нации — представители общественного
мнения в целом, как внутри человека, так
и вне его; представители места и земли
— это народ, а представители языка и
жизненного уклада — это нация.
Земля
— любое располагающее к себе, но
обязывающее начало.
Царь —
в общем случае это властелин: земли,
народа, небес и др.
Князь
— властелин нации.
Эль
— именная маска или роль Бога порождающая
имя Бога «iMAM”,
как
имя «Отец» и имя «Сын» Одного, Единого,
Единственного, исполняющего для нас
разные роли и разрешающего нам разные
роли, и эта роль соответствует точке в
начале имени «iMAM”.
“Сидящий
в Небесах» - именная маска или роль Бога
соответствующая первой букве «М» в
имени «iMAM”.
Адонай
— именная маска или роль Бога,
соответствующая последней букве «М» в
имени «iMAM”.
Цион —
символ величия святости для праведников.
1.
О чем…
לָמָּה
Шумят
народы?.. רָגְשׁוּ
גוֹיִם
И нации?..
וּלְאֻמִּים
- Пустословят!
יֶהְגּוּ-רִיק
2.
Появятся
цари земли… יִתְיַצְּבוּ,
מַלְכֵי-אֶרֶץ
И князья
обоснуются вместе - וְרוֹזְנִים
נוֹסְדוּ-יָחַד
Поверх iMAM,
עַל-יְהוָה
И поверх
продолжения Его! וְעַל-מְשִׁיחוֹ
3.
Разорвутся...
נְנַתְּקָה
Те бразды
некие… אֶת-מוֹסְרוֹתֵימוֹ
И снимутся
с Него… וְנַשְׁלִיכָה
מִמֶּנּוּ
Узы некие!
עֲבֹתֵימוֹ
4.
«Сидящий в
Небесах» - יוֹשֵׁב
בַּשָּׁמַיִם
Улыбнется…
יִשְׂחָק
Адонай
(Господь) - אֲדֹנָי
Будет
насмехаться над некими! יִלְעַג-לָמוֹ
5.
Тогда будет
слово… אָז
יְדַבֵּר
К некоторым….
אֵלֵימוֹ
От гнева Его
и от ярости Его - בְאַפּוֹ;
וּבַחֲרוֹנוֹ
Устрашатся
некоторые: יְבַהֲלֵמוֹ
6.
«А Я!?…
וַאֲנִי
Возлияние
Мое Царское נָסַכְתִּי
מַלְכִּי
Над Ционом,
- עַל-צִיּוֹן
Горой Святой!»
הַר-קָדְשִׁי
7.
Эль (Бог)
рассказывая закон iMAM…
אֲסַפְּרָה,
אֶל-חֹק:
יְהוָה
Обратится
ко Мне (к iMAM):
אָמַר
אֵלַי
«Сын Мой, Ты
— Я! בְּנִי
אַתָּה--אֲנִי
Сегодня
будет рождение Твое!» הַיּוֹם
יְלִדְתִּיךָ.
8.
«Проси Моего…
שְׁאַל
מִמֶּנִּי
И передам
народам наследие Твое. וְאֶתְּנָה
גוֹיִם,
נַחֲלָתֶךָ
И предскажу
Тебе уничижение земли!» וַאֲחֻזָּתְךָ,
אַפְסֵי-אָרֶץ.
9.
«Возбуди
власть крепкую… תְּרֹעֵם,
בְּשֵׁבֶט
בַּרְזֶל
Как инструмент
создателя. כִּכְלִי
יוֹצֵר
Рассей их!»
תְּנַפְּצֵם.
10.
«И тотчас...
וְעַתָּה
Цари поумнеют,
מְלָכִים
הַשְׂכִּילוּ
Снимут
приговор Мой с земли!» הִוָּסְרוּ,
שֹׁפְטֵי
אָרֶץ.
11.
(Скажут):
«Работа iMAM
-
עִבְדוּ
אֶת-יְהוָה
В страхе,
בְּיִרְאָה
А радость
Его — в трепете!»
וְגִילוּ,
בִּרְעָדָה.
12.
«Целующий
Он,... נַשְּׁקוּ-בַר
Чтобы не
отвернулись и не потеряли путь.
פֶּן-יֶאֱנַף
וְתֹאבְדוּ דֶרֶךְ
Но если чуть
воспылает гнев Его, - כִּי-יִבְעַר
כִּמְעַט אַפּוֹ
То счастлив
каждый полагающийся на Него!”
אַשְׁרֵי,
כָּל-חוֹסֵי
בוֹ.
Представление
Третье.
Действующие
лица и исполнители.
Давид
— именная маска или роль Бога, воплощенная
в библейского царя, как автора слов
Тегилим. Образ имени символичен в
аспектах: букв, цифр, огласовок, их
взаимодействий и подобий, внутренностей и внешностей. В русском
языке соответствует имени «Или», где
центральное «л», обозначающее человека,
может читаться как «д», при добавлении
черты внизу; может быть как «а», при
черте внутри, и читаться как «я»;
Элохим
- именная маска или роль Бога, как
непознаваемая, но активно влияющая
сила, т.к переводится двумя словами:
«Это Кто» или «Некто», как «неизвестно
Кто» и как «Тот, который сделал»;
«Давид
избегающий» - это уже не Давид, а «любимый» (огласовка - холам),
который избегает порождения благополучия
ограничивая себя. Во время ограничения
себя — «многочисленные» теснят!
1.
Куплет о
Давиде... מִזְמוֹר
לְדָוִד
Избегающем.
בְּבָרְחוֹ
По причине:
מִפְּנֵי
«Ав-Шалом»
(Благополучие Отца) - Сын Его! אַבְשָׁלוֹם
בְּנוֹ
2.
iMAM…
יְהוָה
Как велики
теснящие. מָה-רַבּוּ
צָרָי
«Многочисленные»
взяли верх ! רַבִּים,
קָמִים עָלָי
3.
«Многочисленные»
говорят о душе-нефеш Моей: רַבִּים,
אֹמְרִים לְנַפְשִׁי
«Нет спасения
ей у Него, אֵין
יְשׁוּעָתָה לּוֹ
Внутри
Элохим, вовеки!» בֵאלֹהִים
סֶלָה
4.
А ты iMAM
— щит для меня… וְאַתָּה
יְהוָה,
מָגֵן
בַּעֲדִי
Честь моя.
כְּבוֹדִי
И капли
головы моей! וּמֵרִים
רֹאשִׁי
5.
Голос мой...
קוֹלִי
К iMAM
воззову.
אֶל-יְהוָה
אֶקְרָא
И откликнется
мне וַיַּעֲנֵנִי
С горы святой
Его, вовеки! מֵהַר
קָדְשׁוֹ סֶלָה
6.
Я — покой
мой и присутствие… אֲנִי
שָׁכַבְתִּי, וָאִישָׁנָה
Пробуждение
мое — הֱקִיצוֹתִי
Когда iMAM
поддержит
меня! כִּי
יְהוָה יִסְמְכֵני
7.
Не страшусь… לֹא-אִירָא
Множества народа,
который вокруг, מֵרִבְבוֹת
עָם-- אֲשֶׁר סָבִיב
Внимает надо мною!
שָׁתוּ עָלָי
8.
Высота -
iMAM…
קוּמָה
יְהוָה
Спасение
моё — Элохи… הוֹשִׁיעֵנִי
אֱלֹהַי
Ибо ударит
всех враждебных к плачу двух - כִּי-הִכִּיתָ
אֶת-כָּל-אֹיְבַי
לֶחִי;
שִׁנֵּי
שִׁנֵּי
Злодеев
поразит! רְשָׁעִים
שִׁבַּרְתָּ
9.
В iMAM
– спасающий…
לַיהוָה
הַיְשׁוּעָה
Над народом
Твоим - благословение Твое, עַל-עַמְּךָ
בִרְכָתֶךָ
Вовеки!
סֶּלָה
Комментариев нет:
Отправить комментарий