воскресенье, 14 октября 2018 г.

"Берешит" или как читать Пятикнижие.



«Берешит» или как читать Пятикнижие.
(попытка нового взгляда на «семь дней творения»)
(дословный перевод)






1. Двуначальным создано «это море» (эло-х-им)(Писание):
от А до Я «того, что от моря» (т.е «слов слышимых» или «небес»)
и от А до Я «поточного». (от слова «бегущая», «временная»... строка, речь или «непостоянная, меняющаяся земля текста»)

2. А «поточная» (речь, строка) была пустой и невидящей его (этого моря)
и тьмой пред лицом бездонного (смысла),
но дух «этого моря» (Писания) витает на поверхности (читаемого, поточного) «моря».

3. И огорчает «это море» (двойственностью своей):
«будет свет и будет свет». (две ипостаси света слов)(слова «говорить» и «огорчать» однокоренные)

4. И покажет «это море» свет, от А до Я, как хороший,
и отделит «это море» отдельно свет и отдельно тьму. (естественно, тьма на фоне света сразу становится плохой)

5. И даст название «это море» (т.е Писание) свету, как «день» (в дальнейшем повествовании),
а тьму называет (теперь) «ночью»,
и будет вечер и будет утро «день» один. (тьма становится вторичной, хотя на самом деле она первична, поэтому «вечер дня» - это убытие хорошего, и несмотря на то, что он ближе к ночи, «вечер дня» упоминается первым. Вечер и утро принадлежат днюэто два начала теперь уже в самом свете, это «от А до Я» дня, т.е полная сущность света, как хорошего: от «управляющего тобой» - и это «вечер» или «потемнение» и далее к «приятному» - и это «утро» или «разъяснение». Отсюда: Свет, как приятное, а также само «раскрытие», и «хорошее» в последующем добавляют горечи)



6. И добавляет горечи «это море»:
«будет небосвод внутри «того, что от моря» (т.е в словах слышимых при чтении),
и отделит одно (внутренне-слышимое) от другого» (внешне-слышимого).

7. И сделает «это море» от А до Я «небосвод»,
и отделит «то, что от моря под небосводом» от «того, что от моря над небосводом»,
и будет так.

8. И даст название «это море» (Писание) «небосводу» - «небеса» (т.е далее в Писании «небесами» называется купол между внутренним и внешним слухом),
и будет вечер и будет утро день второй. (т.е свет второй! ибо день уже называется «светом»; раскрытие второе, раскрытие двойственности слышимого, раскрытие небес, вторая горечь. Мы не ощущаем бесконечность небес, а ощущаем только картинку небосвода.)

9. И добавляет (ещё) горечи «это море»:
«будет течь «то, что от моря» из под «небес» (т.е внешне-слышимое при чтении Писания) к одному месту,
и покажется сушью (слов),
и будет так.

10. И даст название «это море» «сухости» - «земля»,
а «течение» «того, что от моря» называется (теперь) «морями» (слов),
и почитается «это море» как хорошее.

11. И добавляет (ещё) горечи «это море»:
«допустит «земля» (сухость) выступление (речь идёт о словах):
«зелень» (слов, т.е незрелость, неподготовленность слов), распыляющую «семя» (слов),
и «дерево» (растущее для) «плодов» (слов), дающее плоды для рода своего (для дарующих плоды слов), внутри которого «семя» (слов) над «землёй» (т.е над сухостью речи),
и будет так».

12. И выведет «земля» выступление:
«зелень», распыляющую «семя» для своего рода,
и «дающее плоды дерево», внутри которого «семя» для своего рода,
и почитается «это море» как хорошее.

13. И будет вечер, и будет утро - день третий. (т.е третий свет, раскрывающий двойственность третью внутри второй, и третью горечь внутри второй)

14. И добавляет горечи «это море»:
«будет светоч (слов) на «небосводе» «небес» (т.е на небесах небес),
чтобы различать между днём и ночью»,
и были у «знаков» и у «сроков», и у «морей» - и два. (слово «два» относится к слову «светоч», но специально употреблено в конце и в такой форме, чтобы намекнуть на знаки письма, сроки и моря, упомянутые в Св. Письме, в которых есть явное и тайное, и которые не имеют никакого отношения к объектам, временам истории и географии.)

15. И были «светила» на «небосводе» «небес», чтобы разъяснять над «землёю» (поверх сухости слов)(т.е «знаки, сроки и моря Св. Письма служат только для освещения того, что над землёй, но не житейских понятий),
и будет так».

16. И сделает «это море» от А до Я два большие свечения (явный смысл и иносказание): от А до Я светила большого, как правителя дня, и от А до Я малого светила, как правителя ночи, и от А до Я звёздочек (малых светил в тексте).

17. И выдаст «это море» их на «небосвод» «небес», чтобы разъяснять над «землёю».

18. И править днём и ночью, и различать между светом и тьмой, и почитается «это море» как хорошее.

19. И будет вечер, и будет утро - четвёртый день.

20. И добавляет горечи «это море»: «будет кишеть «то, что от моря», кишит «душа животная» (которая пресмыкается на «земле с прилегающими «морями»)(кишит словами животной массы), а «парящая» (душа, мысль) будет возноситься над «землёю», на поверхность «небосвода» «небес».

21. И создаст «это море» от А до Я «морских животных» большими: т.е от А до Я каждую животную душу пресмыкающихся, которые передают ползание (возню) «того, что от моря» для рода своего и от А до Я каждую часть «парящую» для рода своего, и почитается «это море» как хорошее.

22. И разветвит их «это море», чтобы сказанное плодилось и размножалось и наполняло от А до Я «того, что от моря» «морями», а «парящая» (душа) будет размножаться на «земле» (в сухости слов).

23. И будет вечер, и будет утро — день пятый.

24. И добавляет горечи «это море»: «выведет земля душу животную для своего рода, (а) «скотину» и «пресмыкающегося», и «животное земли» для своего рода, и будет так.

25. И сделает «это море» от А до Я «животного земли» для рода своего и от А до Я «скота» для своего рода, и от А до Я каждого «пресмыкающегося» человечества для своего рода, и почитается «это море» как хорошее.

26. И добавляет горечи «это море»: «сделаем «человека» по образу нашему и по подобию нашему (т.е, двуначальным в восприятии), и снизойдут к «животному моря» и к «парящему небес», и к «скоту», и к каждой «земле», и к каждому «пресмыкающемуся пресмыкающегося на земле». (речь идёт о мыслях и словах, а в конечном счёте о мнении и поведении, ибо это связанные вещи.)

27. И создаст «это море» от А до Я «человека» по образу своему, по образу «этого моря» создаёт его, мужской род и женский род создаёт их.

28. И разветвит их «это море», и добавляет горечи им «это море», чтобы плодили и размножали, и наполняли от А до Я «землю» - и захватила она, и снизошли к «животному моря», и к «парящему небес», и к каждому «животному пресмыкающемуся на земле».

29. И добавляет горечи «это море»: «вот дало я вам от А до Я каждую «зелень» - сеять «семя», которое на поверхности каждой «земли», и от А до Я каждого «дерева», внутри которого «плод дерева» - сеять «семя», вам будет для пищи.

30. И для каждого «животного земли», и для каждого «парящего небес», и для каждого «пресмыкающегося на земле», в котором «душа животная» от А до Я каждой «зелени», «поросль» - для пищи, и будет так.

31. И почитается «это море» от А до Я каждым, кого сделало — ведь очень хорошо, и будет вечер, и будет утро — день шестой.

…………...

2.1. И будут вмещать «небеса» и «земля» все множества свои.

2.2. И будет вмещать «это море» в седьмой день работу свою, которую делает, и устоится в седьмой день от всей работы своей, которую делает.

2.3. И разветвит «это море» от А до Я день седьмой, и освятит от А до Я его, ибо в нём устоится от всей работы своей, которую создаёт «это море» для действий. (в горечи и двойственности)(ибо в день седьмой нет вечера и утра)...





Вывод: Жизнь доказывает справедливость слов Св.Письма — чем более поверхностно человек его читает, тем более «сладким» оно ему кажется, хотя на самом деле Св.Письмо добавляет горечи по мере овеществления понятий. Св. Письмо не касается Бога в его неопределённом и вне восприятия аспекте. Поэтому, в любом месте Св. Письма, где читающему встречаются слова-ключи из первой главы «Берешит», необходимо применять правильные формулировки.

Словарик:

«Море» - «Ям» - это любые данные, информация в общем виде вместе с её восприятием.

«Элохим» - «это море» - это восприятие конкретных данных, т.е «общее восприятие Писания», ибо Писание — это «море» и «воплощённая память».

«Небеса» - «Шамаим» - это общее восприятие на слух.

«Земля» - «Эрец» - это процесс съёма, выведения и получения данных из общего моря информации. Можно сказать — чтение.

«Свет» - «Ор» - это раскрытие данных.

«Тьма» - «Хошех» - это скрытие данных.

«Говорить» - «Эмэр» - это огорчать, т.е придавать горечь.

«День» - «Йом» - это движение от раскрытия к скрытию.

«Небосвод» - «Ракия» - это плоскость внешнего восприятия слов.

«Сушь» - «Ябаша» - это овеществленное повторение (проговаривание, дублирование за другими) внешне-услышанных слов.

«Зелень, трава» - «Эсэв» - это бесплодные, незрелые, мелкие разговоры, которые порождают бесплодные образы и питают низкий уровень говорящих.

«Семя» - «Зера» - это носитель данных своего вида.

«Древо» - «Эц» - это высокий набор слов, дающий живительные плоды для внутреннего применения или для внешнего.

«Плоды» - «При» - это носитель «семени» внутри живительной оболочки.

«Светила» - «Мэорот» - это прямой смысл и иносказание, т.е то, что управляет «светом» и «тьмой».

«Пресмыкающийся, гад, кишащий моря» - «Ремес» - это воплощённое, прикладное слово, которое из морей выползает на сушу.

«Летающая, птица» - «Офа» - это мечта, полёт мысли, т.е то, что летает высоко, но размножается на суше.

«Душа животная» - «Нефеш хая» - это вербальная эмоциональность: отзывчивость в словах, впечатлительность, участливость, внимание, восторженность и т.д.

«Животные земли, пресмыкающиеся земли, скот» - это буквальность, приземлённость и служебные функции устной речи.

«Человек» - «Адам» - это раздвоенная животная душа, которая не подлежит дальнейшему раздвоению, ибо сама способна подражать «этому морю» Предания, т.е записанным и воспроизведённым данным, прежде всего в их двойственном ключе, самовольно разделяя всё в мире.











Комментариев нет:

Отправить комментарий