(Вот названия книг
«Пятикнижия Моисея», известного как
книги Торы и Ветхого Завета:
«Берешит - Двойственностью»,
(официально принято
в иудаизме « В начале»?, в христианстве
«Бытие»???)
«Шмот — Имена»,
( иуд. «Имена», христ. «Исход»???)
«Ваикра - И читает», (иуд. «И сказал»?, христ.
«Левит»???)
«Бемидбар — в Речи, Повествованием», (иуд. «В пустыне»?, христ.
«Числа»???)
«Дварим
— Слова», (иуд.
«Слова», христ. «Второзаконие»???)
О
вольности христианских переводов
говорить не приходится.
Но вот, что
делает в последовательности слов:
«Двойственностью Имён Читаются в Повествовании Слова», которые раскрывают формирование сознания человека из речи, - принятое в иудаизме хождение «по
пустыне», остаётся загадкой для самих
евреев...
Бемидбар
— «в пустыне» или «в речи»?
«Слова людей
— увы, мятежный света шум!» -
Так изглаголенная
мысль пленяла самобытный ум.
И бастионы
крепости пещерной пали,
И возведут
её теперь едва ли…
Ведь если
тени нет, как смогут глубину сберечь,
Приняв
«пустыню» слов за пламенную «речь»!
Комментариев нет:
Отправить комментарий