среда, 15 августа 2018 г.

"Пустыня" - это "пустота слов".


(Вот названия книг «Пятикнижия Моисея», известного как книги Торы и Ветхого Завета:
«Берешит - Двойственностью»,
(официально принято в иудаизме « В начале»?, в христианстве «Бытие»???)
«Шмот — Имена», ( иуд. «Имена», христ. «Исход»???)
«Ваикра - И читает», (иуд. «И сказал»?, христ. «Левит»???)
«Бемидбар — в Речи, Повествованием», (иуд. «В пустыне»?, христ. «Числа»???)
«Дварим — Слова», (иуд. «Слова», христ. «Второзаконие»???)
О вольности христианских переводов говорить не приходится. 
Но вот, что делает в последовательности слов
«Двойственностью  Имён Читаются в Повествовании Слова», которые раскрывают формирование сознания человека из речи, - принятое в иудаизме хождение «по пустыне», остаётся загадкой для самих евреев...



Бемидбар — «в пустыне» или «в речи»?



«Слова людей — увы, мятежный света шум!» -
Так изглаголенная мысль пленяла самобытный ум.
И бастионы крепости пещерной пали,
И возведут её теперь едва ли…
Ведь если тени нет, как смогут глубину сберечь,
Приняв «пустыню» слов за пламенную «речь»!


Комментариев нет:

Отправить комментарий