воскресенье, 8 мая 2011 г.

"Я слышал так..." - 8



Тень теней.


Я нарцисс Сарона, лилия долин!
Средь кустов тернистых нежность мы храним.
Средь лесов угрюмых вырастим мы плод,
Что в Саду Эдемском яблоней взойдет.

А над нами Знамя Господа, как Тень,
Наполняет Трепетом, вновь пришедший, День.
Но Любовь под Тенью не желает спать,
Обернувшись ланью, хочет убежать.

................................................................................................................................................................
Удивительна и печальна судьба многих произведений древности, несмотря на то, что зачастую они обласканы вниманием не только критиков, но и истинных ценителей. Однако, вся оценка таких конэсеров заканчивается в месте приложения ума и души, с надеждой на нечто высокое.
Речь идет о Песне Песней Царя Соломона.

Сколько высоких слов было произнесено и произносится впустую. Сколько переводов, в том числе поэтических, было сделано разными авторами. На эту тему пишутся картины, ставятся спектакли, поются песни.
Жаль Царя Соломона…
Нет! О том, что он был богатый и мудрый все слышали. Но тут вдруг пустился во всю Ивановскую. Начал вслед за отцом - Царем Давидом песенки сочинять, псалмы распевать и с кем ни попадя любовью заниматься.
Мы, почему то, отказываем нашим предкам в мудрости. Остается только сожалеть, что до сегодняшнего дня большая часть «преданий старины глубокой» не понята и унижена. Интернет и полки книжных магазинов пестрят яркими и «продуманными» комментариями. И даже ученые и богословы занимаются популизмом, скрывая свое невежество.
Мир перегружен информацией.
Когда доступно все – нужно от всего отказаться!
И тогда тебя приведут к нужной книге. Ведь настоящие знающие, коих не много, молчат. Они говорят только в тишине – от сердца к сердцу!

В мире бытует два подхода к Песне Песней – христианский и иудейский. (Шир аШирим http://toldot.ru/tora/library/ktuvim/megilot/shir/ Я надеюсь, что нет необходимости доказывать, что иудейский перевод ближе к оригиналу, чем христианский…)
И оба эти подхода не видят глубокого внутреннего смысла и диалога с самим собой в данном тексте. Иудейскую трактовку коротко можно описать словами: «Всевышний (Любимый) любуется Израилем (Любимой)». А толкование христианское в том, что это - гимн влюбленным (Соломону и Суламите) или, изредка, в подражание иудеям – взаимоотношения Иисуса Христа и Церкви.
И только голос настоящих Посвященных, за которыми повторять осмеливаются лишь единицы, пророчествует: «…распевающим песни эти на пирах нет доли в Царстве Небесном!» Потому что, не песни это вовсе, а глубокие постижения души, запечатанные в слова нашего мира. И читать их нужно душой, всей любовью своей, всей добротой. И чем больше думаешь о судьбах мира – тем больше постигаешь.






Это подобно еще одному ребусу тысячелетий – картине французского художника Н. Пуссена «ET IN ARCADIA EGO» ( «И в Аркадии я»), написанной по просьбе кардинала Ришелье. Один из полных комментариев о тайне луврского полотна можно найти здесь : http://www.maykapar.ru/articles/arkadia.shtml (рекомендуется прочесть).
Сотни искусствоведов и дешифровщиков вот уже 350 лет бьются над разгадкой этого феномена. Разобрали по косточкам все материальные объекты, изображенные на картине. Бесконечно переставляют слова, написанные на саркофаге, местами. Берут в помощь географию, историю и философию, а воз и ныне там. Непонятно, кто такой «Я»(человек или смерть)? Что он делал или делает в Аркадии? Где еще он живет кроме Аркадии? Что делает рядом с пастухами женщина? И т.д.
Вся немощь толкователей заключена в поверхностном, материалистическом взгляде на вещи и в пренебрежении к душе автора.
  Неужели можно подумать, что кардиналу и гениальному художнику нужны были Аркадия, пастухи? Или они страшились смерти!?...

   Союз «и» в старые времена, во многих языках не нес никакой смысловой нагрузки. С него начинались почти все предложения. Поэтому переводить «и даже в Аркадии я» (мол,везде и тут тоже) нельзя! «Арка» на латыни – гроб. То есть Аркадия – потусторонний мир! Получается, что «ET IN ARCADIA EGO» переводится как «По Ту сторону (человеческого) Я». А сейчас взгляните на картину другими глазами! Согласитесь, что замысла здесь больше, чем просто: «Помни о смерти».

Посмотрели!.. Вот теперь, с помощью пуссеновского «по Ту сторону Я», вернемся к Песне Песней Царя Соломона.
Многогранен и необычен этот труд. Каждое слово, написанное в нем, заслуживает пространных комментариев. Но сегодня мы коснемся только последней строчки второй главы, выбранной «на удачу» и отраженной в моем эпиграфе.

.................................................................................................................................................................

«Я слышал так…» - 8 (Традиционное начало послания на санскрите)

«Обернись! Будь подобна газели или (будь подобен) молодому оленю на расселинах гор.
Пока не повеял день и не побежали тени». (Песнь песней 2.17)
И необходимо понять, что такое «тени» в духовной работе и почему есть две тени.
В духовном, как и в материальном есть два вида тени, воспринимаемой человеком:
   1) тень от объекта (слова, желания – выбери сам), когда человек стоит лицом к нему. А объект «выше» человека (между ним и солнцем), и скрывает солнце, источник жизни.
   2) тень собственная, которую человек может наблюдать, исключительно находясь спиной к солнцу и отбрасывая тень на объекты (слова, желания).
И в первом, и во втором случаях человек не видит солнца. Смотреть на солнце нельзя, оно ослепляет!
И хорошо быть в тени. Ты смело смотришь в сторону солнца (светоча). И впечатление такое, будто тень от объекта, скрывающего солнце, светит тебе. Но как может тень светить? Разве это не тьма для человека?
А вот как! Лучи тени видны на контрасте со светом, заполняющим все вокруг! И об этом сказано: «Тени Его жаждал я…»
Во втором случае, человек не смотрит на солнце, но тыльной (обратной) стороной своей ощущает его тепло. Смотрит на мир и видит его освещенным, да так, будто нет тьмы в мире. А кажется человеку, что он сам отбрасывает тень, накладывает её на объекты
(слова, желания).
Но усиливается день, и убегают тени, а ты остаешься один на один с солнцем!

Мы все находимся в ожидании солнца. Но, когда приходит оно, мы как газели заигрываем с ним и пытаемся убежать из-под тени. Пока в результате бега и долгого дня не поймем, что тень – это великое благо. И тогда мы снова ищем простоту и лоно тени.
А назавтра вновь начинаем круг с самого начала…

Комментариев нет:

Отправить комментарий