Псалом 41.
((1)
Руководителю [музыкантов]. Песнь Давида.
(2) Счастлив тот, кто разумно заботится
о бедном, – в день бедствия избавит его
Бог.
(3) Бог хранит его и бережет ему
жизнь, прославлен будет он на земле. Ты
не отдашь его на произвол врагов его.
(4) Бог укрепит его на одре болезни его.
Ты все ложе его обратишь в болезни
его.
(5) Я сказал: «Бог! Помилуй меня, исцели
душу мою, ибо согрешил я пред Тобою».
(6) Враги мои говорят обо мне плохое:
«Когда же умрет он и погибнет имя его?».
(7) И если приходит кто видеть меня,
то говорит ложь; сердце его слагает в
себе неправду, и он, выйдя вон, толкует.
(8) Вместе шепчут между собою против меня
все ненавидящие меня, зло замышляют на
меня:
(9) «Слово беззакония излилось на
него, слег он, не встать ему более».
(10)
Даже
человек мирный со мною, на которого я
полагался, который ел хлеб мой, поднял
на меня пяту.
(11)
Ты же, Бог, помилуй меня и подними меня,
и я воздам им.
(12) Из того я узнаю, что Ты
благоволишь ко мне, если враг мой не
восторжествует надо мною.
(13) А меня
поддержал Ты ввиду непорочности моей,
поставил пред Собою навеки.
(14) Благословен
Бог, Всесильный Израиля, [от края]
вселенной и до края!
Амен и амен.)
(א לַמְנַצֵּחַ,
מִזְמוֹר
לְדָוִד.
ב אַשְׁרֵי, מַשְׂכִּיל אֶל-דָּל; בְּיוֹם רָעָה, יְמַלְּטֵהוּ יְהוָה.
ג יְהוָה, יִשְׁמְרֵהוּ וִיחַיֵּהוּ--יאשר (וְאֻשַּׁר) בָּאָרֶץ; וְאַל-תִּתְּנֵהוּ, בְּנֶפֶשׁ אֹיְבָיו.
ד יְהוָה--יִסְעָדֶנּוּ, עַל-עֶרֶשׂ דְּוָי; כָּל-מִשְׁכָּבוֹ, הָפַכְתָּ בְחָלְיוֹ.
ה אֲנִי-אָמַרְתִּי, יְהוָה חָנֵּנִי; רְפָאָה נַפְשִׁי, כִּי-חָטָאתִי לָךְ.
ו אוֹיְבַי--יֹאמְרוּ רַע לִי; מָתַי יָמוּת, וְאָבַד שְׁמוֹ.
ז וְאִם-בָּא לִרְאוֹת, שָׁוְא יְדַבֵּר--לִבּוֹ, יִקְבָּץ-אָוֶן לוֹ; יֵצֵא לַחוּץ יְדַבֵּר.
ח יַחַד--עָלַי יִתְלַחֲשׁוּ, כָּל-שֹׂנְאָי; עָלַי--יַחְשְׁבוּ רָעָה לִי.
ט דְּבַר-בְּלִיַּעַל, יָצוּק בּוֹ; וַאֲשֶׁר שָׁכַב, לֹא-יוֹסִיף לָקוּם.
י גַּם-אִישׁ שְׁלוֹמִי, אֲשֶׁר-בָּטַחְתִּי בוֹ-- אוֹכֵל לַחְמִי;
הִגְדִּיל עָלַי עָקֵב.
יא וְאַתָּה יְהוָה, חָנֵּנִי וַהֲקִימֵנִי; וַאֲשַׁלְּמָה לָהֶם.
יב בְּזֹאת יָדַעְתִּי, כִּי-חָפַצְתָּ בִּי: כִּי לֹא-יָרִיעַ אֹיְבִי עָלָי.
יג וַאֲנִי--בְּתֻמִּי, תָּמַכְתָּ בִּי; וַתַּצִּיבֵנִי לְפָנֶיךָ לְעוֹלָם.
יד בָּרוּךְ יְהוָה, אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל--מֵהָעוֹלָם, וְעַד הָעוֹלָם: אָמֵן וְאָמֵן. )
ב אַשְׁרֵי, מַשְׂכִּיל אֶל-דָּל; בְּיוֹם רָעָה, יְמַלְּטֵהוּ יְהוָה.
ג יְהוָה, יִשְׁמְרֵהוּ וִיחַיֵּהוּ--יאשר (וְאֻשַּׁר) בָּאָרֶץ; וְאַל-תִּתְּנֵהוּ, בְּנֶפֶשׁ אֹיְבָיו.
ד יְהוָה--יִסְעָדֶנּוּ, עַל-עֶרֶשׂ דְּוָי; כָּל-מִשְׁכָּבוֹ, הָפַכְתָּ בְחָלְיוֹ.
ה אֲנִי-אָמַרְתִּי, יְהוָה חָנֵּנִי; רְפָאָה נַפְשִׁי, כִּי-חָטָאתִי לָךְ.
ו אוֹיְבַי--יֹאמְרוּ רַע לִי; מָתַי יָמוּת, וְאָבַד שְׁמוֹ.
ז וְאִם-בָּא לִרְאוֹת, שָׁוְא יְדַבֵּר--לִבּוֹ, יִקְבָּץ-אָוֶן לוֹ; יֵצֵא לַחוּץ יְדַבֵּר.
ח יַחַד--עָלַי יִתְלַחֲשׁוּ, כָּל-שֹׂנְאָי; עָלַי--יַחְשְׁבוּ רָעָה לִי.
ט דְּבַר-בְּלִיַּעַל, יָצוּק בּוֹ; וַאֲשֶׁר שָׁכַב, לֹא-יוֹסִיף לָקוּם.
י גַּם-אִישׁ שְׁלוֹמִי, אֲשֶׁר-בָּטַחְתִּי בוֹ-- אוֹכֵל לַחְמִי;
הִגְדִּיל עָלַי עָקֵב.
יא וְאַתָּה יְהוָה, חָנֵּנִי וַהֲקִימֵנִי; וַאֲשַׁלְּמָה לָהֶם.
יב בְּזֹאת יָדַעְתִּי, כִּי-חָפַצְתָּ בִּי: כִּי לֹא-יָרִיעַ אֹיְבִי עָלָי.
יג וַאֲנִי--בְּתֻמִּי, תָּמַכְתָּ בִּי; וַתַּצִּיבֵנִי לְפָנֶיךָ לְעוֹלָם.
יד בָּרוּךְ יְהוָה, אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל--מֵהָעוֹלָם, וְעַד הָעוֹלָם: אָמֵן וְאָמֵן. )
Пс.
41
«1)
Проводнику!
Куплет по Давиду.
2)
Счастлив учащийся
у бедного. В
день бедствия родится его Йуд-Хей-Вав-Хей.
3)
Йуд-Хей-Вав-Хей сбережёт его и оживит
его, утвердив
на земле, но
не дав в душу его злобы его.
4)
Йуд-Хей-Вав-Хей поддержит
его
на ложе страдания, всё
ложе его
превратится в отношение
его.
5)
По
сказанному мной
— Йуд-Хей-Вав-Хей помиловал меня, исцелена
душа моя, ибо я согрешил пред Тобой.
6)
Враги
станут
говорить
злое
для меня: «Умирающий умрёт — и потеряет
имя своё!
7)
А
если вошёл
посмотреть — напрасно - скажет
сердце его, соберётся
с силой своей, выйдя наружу скажет».
8)
Вместе надо мной будут шептаться все
ненавидящие меня, надо
мной будут рассчитывать злое для меня:
9)
«Дела негодяя будут тяготить его, и
кто упокоился — не продолжит осуществлять».
10)
Также
мирянин, который
обеспечивается мной,
ест хлеб мой,
- увеличивает
за мной слежение.
11)
А Ты — Йуд-Хей-Вав-Хей, помиловал
меня и осуществил меня и я стану
завершённым для них.
12)
В том узнаю я, что желаешь меня, если
не будут торжествовать враги надо мною.
13)
А я? — в завершении моём опора моя! И
буду
установлен я пред Тобой для
мира.
14)
Благословен Йуд-Хей-Вав-Хей, божественное
Исраэль,
от
мира их и до мира.
Амен
и амен.
(ВнутрьПребывание - ВП.)
1) Почему сказано "проводнику", если можно перевести как "дирижёру", "распорядителю", "управляющему", "начальнику хора", "руководителю", "кукловоду", "полководцу" и т.д, и в каждом конкретном случае слово это будет отражать одну и ту же суть, но с поправкой на виды человеческой деятельности.
Но всё же "проводник" будет лучше, ведь духовный путь подразумевает тернистую и нехоженую доселе человеком тропу, по которой пройти может только следопыт. "Проводник" может быть по тексту Писания. Кроме того, "проводник" - это человек, который пропускает через состояния своей души Слово и Заповеди. Поэтому предложение может выглядеть так: "Тому, кто пойдёт духовным путём - вот "дорожная карта" Давида!"
Вообще говоря, сам факт существования царя Давида всегда вызывал большие сомнения, особенно у постигающих Тору не как исторический факт, а как иносказательный Божественный текст. Выстраивать историю еврейского народа по Библии - это всё равно, что говорить о реальности сказочных персонажей. Возможно они жили-были - но в этом ли суть?!.
Тогда что такое "маршрут по Давиду"?
Путь развития души человека, как "Я" - "ты" и связь между нами" заключается в непереводимом имени Бога "Йуд-Хей-Вав-Хей".
А имя "Давид" или "Возлюбленный мой" (Далет-Вав-Далет-Йуд) - это "маршрутизатор", "духовный ключ" который имеет схожую конструкцию, где буква "далет" - это обеднённая буква "хей".
2) Поэтому "счастлив учащийся у бедного", т.е у Давида, ведь "бедному" нужна помощь Бога и спасение, но не "богатому", т.е имеющему Бога.
3) Душа, достигшая состояния "царь-бедный" или ещё говорят "сын Божий и сын человеческий", достойна спасения, а идущая этим путём - прибавляет свет и удаляется всё более от тьмы из воплощения в воплощение.
4) "Ложе страдания" - это раскаяние бедного царя.
6) В моменты духовной борьбы, в моменты отказа от страстей, в моменты раскаяния, когда не встать человеку с ложа своего, удовлетворённые, а значит павшие, князья мира внутренние и внешние, конечно же, стремятся надругаться над душой человека и вернуть её в своё лоно, в лоно довольства, а значит и гордыни. Для этого они извещают человеку о том, что со смертью, на которую он себя обрекает, пропадёт и ценность души его.
8) "Вошедшие" к "умирающему" и "вышедшие" от его одра судить будут с ненавистью.
9) Называть будут "кающегося", прикованного к постели, - негодяем, уверенные, что отяготивший душу свою не сможет встать и продолжить спираль борьбы.
10) В этом месте тело твоё, как сказано "мирянин" - не просто не лучший помощник для оздоровления, а присматривающая за тобой прикроватная медсестра, подкупленная неприятелем для умерщвления тебя.
11-13) И тогда душе человека нужно с упованием на спасение, на Бога не сдаваться в раскаянии и смирении.
14) Ибо душа вечна и спасение всегда с нами! И на земле, как и на небе - Аминь!
(ВнутрьПребывание - ВП.)
1) Почему сказано "проводнику", если можно перевести как "дирижёру", "распорядителю", "управляющему", "начальнику хора", "руководителю", "кукловоду", "полководцу" и т.д, и в каждом конкретном случае слово это будет отражать одну и ту же суть, но с поправкой на виды человеческой деятельности.
Но всё же "проводник" будет лучше, ведь духовный путь подразумевает тернистую и нехоженую доселе человеком тропу, по которой пройти может только следопыт. "Проводник" может быть по тексту Писания. Кроме того, "проводник" - это человек, который пропускает через состояния своей души Слово и Заповеди. Поэтому предложение может выглядеть так: "Тому, кто пойдёт духовным путём - вот "дорожная карта" Давида!"
Вообще говоря, сам факт существования царя Давида всегда вызывал большие сомнения, особенно у постигающих Тору не как исторический факт, а как иносказательный Божественный текст. Выстраивать историю еврейского народа по Библии - это всё равно, что говорить о реальности сказочных персонажей. Возможно они жили-были - но в этом ли суть?!.
Тогда что такое "маршрут по Давиду"?
Путь развития души человека, как "Я" - "ты" и связь между нами" заключается в непереводимом имени Бога "Йуд-Хей-Вав-Хей".
А имя "Давид" или "Возлюбленный мой" (Далет-Вав-Далет-Йуд) - это "маршрутизатор", "духовный ключ" который имеет схожую конструкцию, где буква "далет" - это обеднённая буква "хей".
2) Поэтому "счастлив учащийся у бедного", т.е у Давида, ведь "бедному" нужна помощь Бога и спасение, но не "богатому", т.е имеющему Бога.
3) Душа, достигшая состояния "царь-бедный" или ещё говорят "сын Божий и сын человеческий", достойна спасения, а идущая этим путём - прибавляет свет и удаляется всё более от тьмы из воплощения в воплощение.
4) "Ложе страдания" - это раскаяние бедного царя.
6) В моменты духовной борьбы, в моменты отказа от страстей, в моменты раскаяния, когда не встать человеку с ложа своего, удовлетворённые, а значит павшие, князья мира внутренние и внешние, конечно же, стремятся надругаться над душой человека и вернуть её в своё лоно, в лоно довольства, а значит и гордыни. Для этого они извещают человеку о том, что со смертью, на которую он себя обрекает, пропадёт и ценность души его.
8) "Вошедшие" к "умирающему" и "вышедшие" от его одра судить будут с ненавистью.
9) Называть будут "кающегося", прикованного к постели, - негодяем, уверенные, что отяготивший душу свою не сможет встать и продолжить спираль борьбы.
10) В этом месте тело твоё, как сказано "мирянин" - не просто не лучший помощник для оздоровления, а присматривающая за тобой прикроватная медсестра, подкупленная неприятелем для умерщвления тебя.
11-13) И тогда душе человека нужно с упованием на спасение, на Бога не сдаваться в раскаянии и смирении.
14) Ибо душа вечна и спасение всегда с нами! И на земле, как и на небе - Аминь!
Комментариев нет:
Отправить комментарий